
Suum quique tribuere!
A gleichenbergi boszorkány (stájer monda)
12.09.2013 20:47
Coverabbildung – A kötet megjelenése
Hier folgt eine alte steierische Sage, die ich im hübschen Band von OBELISK VERLAG, Innsbruck-Wien gefunden habe. Sie ist „nach alten Quellen von Monika Auböck neu erzählt“ und von mir auf Ungarisch übergesetzt. Das Werk wurde mit Farbbildern von Franz Hoffmann als Teil der Taschenbuchreihe erstmal im Jahr 2005, neu gestaltet im Jahr 2013 ausgegeben. Den Umschlag hat Carola Holland gestaltet. Das Werk wird in den österreichischen Volksschulen als Leseförderung benutzt.
A következőkben egy régi stájer mondát adok közre, amelynek Monika Auböck által feldolgozott változatát az OBELISK Kiadó, Innsbruck-Wien egyik kedves kötetében találtam, és lefordítottam magyarra. A kötet a Taschenbuchreihe (Zsebköny sorozat) részeként először 2005-ben, majd átdolgozott formában 2013-ban jelent meg Franz Hoffmann színes képeivel illusztrálva. A könyv külalakját Carola Holland tervezte. A művet az osztrák általános iskolák alsó tagozatában ajánlott olvasmányként használják.
Kurze Autorenbio – rövid szerzői életrajz
Monika Auböck, geboren 1966 in Wien, studierte Germanistik und Geschichte, unterrichtet an der Schwerhörigenschule in Wien. Seit 1990 Autorin der Schülerzeitschrift „Kleines Volk“. Bei Obelisk erschienen sind die CLUB-Taschenbücher „Teufel, Drachen, Geisterspuk“ und „Hexen, Nixen, Zauberspuk“
Monika Auböck 1966-ban, Bécsben született. Az egyetemen germanisztikát és történelmet tanult. Jelenleg a bécsi Nagyothallók Iskolájában tanít. A „Kleines Volk” című, általános iskolai tanulók részére havonta megjelenő folyóirat egyik szerzője 1990 óta. Az OBELISK Kiadónál két könyve jelent meg „Ördög, sárkány, kísértetjárás” és „Boszorkányok, sellők, bűbájok” címmel.
Inhaltbeschreibung – tartalom
Im Zillertal erzählen sich die Leute heute noch allerlei Geschichten von einer Hexe, die einmal auf dem Hartberg gehaust haben soll. Es war eine übermütige Hexe. Immer wieder einmal kam sie auf ihrem Besen dahergebraust und spielte den Bauern einen üblen Streich … Vom Neusiedlersee bis zum Bodensee und nach Südtirol führen die Sagen, die in dieser schlichten Neubearbeitung überlieferter Sagenstoffe versammelt sind. Die ausgewählten Geschichten von Hexen, Wassergeistern und allerlei Zauberspuk sind spannend und leicht zu lesen – auch für Kinder, die sonst keine Leseratten sind.
Zillertalban ma is mindenféle történet járja egy boszorkányról, aki állítólag a Hartberg hegyen lakott. Elbizakodott boszorkány volt, állandóan a seprűjén száguldozott és rossz tréfákat űzött a parasztokkal. A mondák a Fertő-tótól a Bodeni-tóig, sőt egészen Dél-Tirolig vezetnek. Ezek a hagyományos történetek kerültek ebben az egyszerű feldolgozásban egy gyűjteménybe. A boszorkányokról, vízi szellemekről és mindenféle bűbájosokról szóló izgalmas történetek könnyű és szórakoztató olvasmányt ígérnek gyermekek számára is, még akkor is, ha valaki nem igazi könyvmoly.
Taschenbuchreihe – Zsebkönyv sorozat
Die Werke, die in der Taschenbuchreihe herausgegeben sind, erscheinen schon mehr als 20 Jahren in der Fürsorge von Buchklub und OBELISK VERLAG, Innsbruck-Wien. Diese Bücher richten sich nach den speziellen Interessen von 6 bis 12-Jährigen Kinder, um ihnen spannende und inspirierende Lektüren zu geben. Die amüsante Geschichten beinhalten viel Wissenswertes und sind in den österreichischen Volksschulen als Leseförderung in Anspruch genommen.
A Zsebkönyv sorozat egyes darabjai már több, mint 20 éve jelennek meg az osztrák Könyvklub és az OBELISK Kiadó, Innsbruck-Wien gondozásában. Ezek a könyvek a 6-12 éves gyerekek speciális érdeklődéséhez igazodva izgalmas és inspiráló olvasmányokat kínálnak. A szórakoztató történetek sok értékes tudnivalót is tartalmaznak, és az osztrák általános iskolák alsó tagozatában ajánlott olvasmányként kerülhetnek a gyerekekhez.
Autorenrechte – szerzői jogok
Dank für Autorin und für OBELISK VERLAG kann ich die folgende Übersetzung der Geschichte über die Hexe von Gleichenberg gratis offen zu geben. Die Autorin und der Verlag hat aber alle, damit verbundene Rechte vorbehalten. Man darf die Geschichte nur lesen, alle andere Benutzung ist verboten.
A szerzőnek és a kiadónak hála, a továbbiakban a gleichenbergi boszorkányról szóló történet fordítását jogdíjmentesen adhatom közre. A szerző és a kiadó azonban az eredeti művel kapcsolatban minden jogot fenntart, ezért az általam közölt fordítás esetében is csupán annak otthoni olvasása engedélyezett ingyenesen. Mind az eredeti mű, mind a fordítás egyéb célú felhasználása tilos.